Important strategic places. Each of them can be hold up for long time against 1.5 times bigger army.
Jsou důležitými strategickými místy. Každý z nich lze dlouhodobě držet až proti 1,5násobné přesile.
…
Marginal mountains
Okrajové hory
…
Allow unexpected attacks, and support breakthroughs on the wings. Partly impassable due to huge height difference – but this height can be used by units sitting on the hill.
Umožňují nečekané útoky a podporu průlomů na křídlech. Částečně neschůdné díky obrovskému výškovému rozdílu – toho ale umí jednotky na kopci patřičně využít.
…
Bot
Veh
Although it may seem that strategic foothold on the hills is all you need – and against the advancing front they work well. But sudden fast attacks of vehicles can pass through disturbed defense with surprisingly small losses. Light artillery works with the usuall strength here.
Ačkoliv se může zdát, že strategické opěrné body na kopcích jsou jediné, co potřebujete – a proti postupující frontě fungují dobře – náhlé rychlé výpady vozidel mohou zaměstnanou obranou projet s překvapivě malými ztrátami. Lehké dělostřelectvo funguje s obvyklou silou.
…
1v1, 2v2 tactic
1v1, 2v2 taktika
…
Use Hammers_ARM/Thuds_CORE for capturing hills each after another (10-15 bots is the optimum, the more interferes each other). Still have your few quick inexpensive robots prepared to reflect the attacks on the wings. The Air Force also works for the same purpose, but cost a lot of time/resource to maintain it.
Obsazujte hammery_ARM/thudy_CORE jeden kopec za druhým (10-15 je optimum, více už si překáží). Stále mějtě připraveno pár rychlých levných robotů připravených odrážet útoky na křídlech. Letectvo zde také funguje dobře, ale jenom na obrané účely se nevyplatí ho zřizovat.
They are suitable for the location of static defense, especially anti-aircraft guns. ARM figters can take ambush through them with beetle army.
Jsou vhodné na umístění statické obrany, obzvláště protiletecké, a bojovníci ARMu skrze ně mohou konat broučí přepady.
…
Bot
Veh
This map is soon clogged (especially with a larger number of players – 2v2 and 3v3), but until that both types of units are equivalent. Vehicles can take advantage of the speed, three ridges are good for entrenched robots, but the marginal mountains are completely forbidden for all units from the the ground level without air support.
Tato mapa se brzo ucpe (zvláště při větším počtu hráčů – 2v2 a 3v3), ale do té doby jsou si oba druhy vojska rovnocenné. Na rovině lze využít rychlosti tanků, tří vyvýšeniny jsou dobré pro zapykané roboty, ale okrajové hory jsou zapovězeny oběma druhům jednotek (pokud jim nedodáte vzdušnou podporu).
…
Fight as long as possible…
Boj, dokud to jde
…
Fight as long as possible and get as much territory. Once the process is already too expensive, start teching. Try dropping into the neck. Twenty Hammers_ARM/Thuds_CORE sitting on the cliff above the enemy base does not mean any heavy harm to the military sitting between you and the enemy base, but you have a chance to harm enemy economy (for example, you can kill moho engeneer) or at least sidetrack attention for a few seconds from your maneuver on the main battlefield.
Bojujte dokud to jde a získejte co nejvíce území. Jakmile už je další postup příliš drahý, techujte. Zkuste výsadky do týla. Posazení dvacítky Hammerů_ARM/Thudů_CORE na útes nad nepřátelskou základnou sice nebude znamenat vojenskou škodu pro armádu sedící mezi vámi a nepřátelskou základnou, ale máte šanci poškodit jejich ekonomiku (například zabitím moho-engeneera) nebo alespoň odlákáte pozornost na pár sekund od vašho manévru na hlavním bojišti.
Sometimes Coastline b2 NOTA map v2, too, special bigger versiom for NOTA.
Někdy také Coastline b2 NOTA map v2, speciální zvětšená verze pro NOTu.
…
5-15
22
– peperating
– porc-index
1v1
2v2
3v3
6p+
Tourney
Turnaj
Турнир
FFA
KOTH
Bugs
Brouci
Жуки
-
+
+++
+
+
-
+
+
Big sea on the south
Velké moře na jihu
…
The sea is the key to progress. Unlike dry and very dry version of this map without proper fleet you move slowly. But … its support in the bays is limited.
Moře je klíčem k postupu. Narozdíl od suché a úplně vyschlé verze této mapy se bez pořádného loďstva pohnete jen pomalu. I když… jeho podpora v zátokách je limitovaná.
…
Bot
Veh
Neither part of the army is somehow an advantage. Mobile coastal guns from the basic factory vehicles are able to keep enemy ships away a bit.
Ani jedna část armády není nějak zvýhodněna. Mobilní coastal guny ze základní továrny na vozidla dokáží držet nepřátelské lodě trochu na uzdě.
…
Hover
Ship
Ships have relatively enough space to maneuver. Mostly. Only when you push them into bays, with small cost you can catch a big bitch. Supporting from the water during the attack on the ground is also capable tactic.
Lodě mají relativně dost prostoru k manévrování. Většinou. Když je zatlačíte do zátok, můžete s malými náklady ulovit velkou svini. Podpora z vody při útoku po zemi se také občas povede.
…
Naval attack on the southern base
Námořní útok na jižní základnu
…
1) Win Sea 2) together with the hovercrafts and ships attack the enemy base from the south. Most of the enemy are poorly prepared and their economy die in the first attack. Also it happends, that enemy loose one of their command towers.
1) Vyhrát moře 2) společně se vznášedly zaútočit z jihu na nepřátelskou základnu. Většinou je nepřítel nedostatečně připravený a jeho ekonomika zhebne při prvním útoku. Zpravidla také přijde nepřátelský tým minimálně o jednu velitelskou věž.
Most played map of Spring games, has a lot of modifications, but NOTA players are not playing it much. Couse NOTA nobility despises of BA retards ;).
Nejhranější mapa Springu, má spoustu modifikací, přesto ji moc nehrajem. Bo šlechta NOTy opovrhuje BA retardama.
…
1-13
–
– peperating
– porc-index
1v1
2v2
3v3
6p+
Tourney
Turnaj
Турнир
FFA
KOTH
Bugs
Brouci
Жуки
+
+++
-
---
++
--
+++
++
North hills
Severní kopce
…
Source of surprise attacks and advantageous elevated position for defensive cannons.
Zdroj překvapivých útoků a výhodných vyvýšených pozicí pro obranná děla.
…
South plain
Jižní pláň
…
Huge, fast and ferocious battlefield. Most of the games are resolved here.
Obrovské, rychlé a krvelačné bojiště. Zde se rozhoduje většina her.
…
Weak wind
Slabý vítr
…
It is good to remember that all planets of the type DeltaSiege have shity wind. Wind powerplants are not worth it.
Je dobré si pamatovat, že všechny planety typu DeltaSiege mají hovnařský vítr. Větrné elektrárny se nevyplatí.
…
Bot
Veh
Some are strong in the north, the other in the south. Have nothing to envy each other.
Jedni jsou silní na severu, druzí na jihu. Nemají si co závidět.
…
Tactics differes as players
Taktik je tolik, kolik je hráčů.
…
Possibility to win this map almost any way it produced an idol from it. If you try mod Balanced Anihilation, at any time of day you can join in at least two sets 8v8 on this map. Those lunatics are playing it over and over and over…
Právě možnost vyhrát tuto mapu skoro jakýmkoliv způsobem z ní vyrobilo modlu. Pokud vyzkoušíte mod Balanced Anihilation, v každou denní dobu se můžete připojit do minimálně dvou mačů 8v8 na této mapě. Ti šílenci to hrajou pořád dokola.
You can fire almost everywhere from there. If it is mastered, you will usually destroy one of the command towers in the middle of enemy beach. Then it’s usually easy win.
Dá se z něj ostřelovat skoro vše. Pokud ho ovládnete, většinou se vám povede zničit jednu z velitelských věží na uprostřed protivníkovy pláže. Pak už je cesta k vítězství většinou snadná.
…
Bot
Veh
Vehicles are unable to get to the enemy without huge losses in that hilly land, where rule the bots. In the late stages of the game vehicles can be combined with airforce and then they find their lost mobility.
Vozidla se nemají k nepříteli jak dostat. Musí terénem, kde vládnout boti. V pozdních fázích hry se dají vozidla kombinovat s letectvem a pak najdou svoji ztracenou mobilitu.
…
Hover
Ship
Although the boats are doing the most of the job, but do even better in combination with the hovercrafts … and hovercrafts also clean up any hidden installations somewhere behind the hill.
Lodě sice dělají tu velkou práci, ale ještě lepší dělají v kombinaci se vznášedly… ta také vyčistí případné skyté instalace někde za kopečkem.
…
Conquer the sea
Ovládněte moře
…
The easiest way to win is through the sea. If the battle is not clearly decided there, then game usually ends in deadly air raids. On the land there can be made a breakthrough too, but rarely. Even a novice on a hill can resist for few minutes. And before you will overwhelm him, someone he usually comes to help him and you pull units back with heavy loses and broken nose (tested with my own nose).
Nejjednodušší cesta k vítězství vede přes moře. Pokud se tam jasně nerozhodne, pak už to skončí většinou u smrtících leteckých náletů. Po zemi občas dá udělat průlom, ale jen výjimečně. I nováček se na kopci umí ubránit. A než se vám ho povede převálcovat, někdo mu většinou přijde na pomoc a vy se stáhnete s hodně potlučeným nosem (testováno vlastním nosem).
Rozmanitý terén s velkým množstvím taktických možností.
…
Bot
Veh
Robots rule the mountains and only plains have a bit of space for vehicles. This stat also depends on whether you’re playing the usual East vs. West struggle or less frequent North vs. South one.
Roboti vládnou pohoří a pouze na planinách mají vozidla trochu prostoru. Záleží také na tom, zda hrajete obvyklý boj západ vs východ nebo méně častý sever vs jih.
…
Occupy the nearest hill above the base
Obsadit nejbližší kopec nad základnou
…
High points are the most important places on the map, so concentrate on them. Hammers_ARM/Thuds_CORE robots are the best for the job. Defend themselves against up to twice the odds. Conversely, if you are trying to conquer the hill, attack from multiple directions or ask for support of the Air Force. On the hill groups of robots collected on small space are easy targets for antiground airstrikes.
Vysoko položená místa jsou opěrné body vašeho postupu, takže se soustřeďte jen na ně. Hammer_ARM/Thud_CORE jsou nejlepší roboti pro takovou práci. Ubrání se až proti dvojnásobné přesile. Naopak pokud kopec dobýváte, zaútočte z více směrů nebo požádejte o podporu letectvo. Na kopci nahňácané skupinky robotů jsou snadné cíle pro protipozemní nálety.
The basic version of the popular NOTA map. It is a clone of map from Supreme Commander (commercial follower of TA), and I think that I would not brag, if I say: This map is the only achievement that SC provided the world of strategy games.
Základní verze nejoblíbenější NOŤÁcké mapy. Jedná se o klon mapy ze Supreme Commandera (komerčního pokračovatele TA) a myslím, že nebudu kecat, když prohlásím, že tato mapa je jediným výdobytkem, který SC poskytlu světu strategických her.
…
2-20
20
– peperating
– porc-index
1v1
2v2
3v3
6p+
Tourney
Turnaj
Турнир
FFA
KOTH
Bugs
Brouci
Жуки
++
+++
o
---
+++
---
+
-
Natural bridge
Přírodní most
…
Long and relatively narrow battlefield – its overcoming is a condition to harm enemy by the ground attack. You can affect the ongoing battle from the two neighboring seas (within a certain distance from the enemy base).
Dlouhé a relativně úzké bitevní pole, jehož překonání je podmínkou, abyste nepříteli uškodili po zemi. Zde probíhající bitky lze ovlivnit z obou sousedních moří (do určité vzdálenosti od nepřátelské základny).
…
Sea with Bay
Moře se zátokou
…
= “The easier one,” for the conquest. The natural protection of the surrounding cliffs ensure that even if the enemy butcher push you into the defensive, you wont lost the harbor.
= “To lehčí” na dobytí. Přirozená ochrana okolních útesů zajistí, že i když je nepřítel kabrňák a zatláčí vás do defenzívy, nezničí vám přístav.
…
The sea with long beach
Moře s dlouhou pláží
…
= “The harder one”. It is recommended to try to conquer it as well, but often it is not possible. Mobile antiship defense utilized to repel enemy (water)attacks can be useful in the fight on the “bridge”. From this side also come hovercraft and air-dropping raids, particularly along the edge of the map.
= “To těžší”. Je doporučeno se ho pokusit dobýt také, ale často to není možné. Mobilní protilodní obrana využitá na odražení nepřátelských vodních útoků se pak může hodit i v boji na “mostě”. Z této strany také přicházejí přepady vznášedel a letecké výsadky, zvláště podél okraje mapy.
…
Bot
Veh
Little space for ground troops is soon clogged. Light artillery and mobile flaks/SAMs can be although certainly used, but the main fighting force is born usually of robots. Tank attacks here should not to be underestimated, especially if the enemy have opportunity to emerge near your base. If the enemy chooses tank bypass by the beach, you may not have enough firepower to round up all the tanks.
Malý prostor pro pozemní jednotky se brzy ucpe. Lehkou artilerii a flaky/samy sice jistě použijete, ale hlavní bojovou sílu ponesou obvyklí roboti. Tankové útoky zde ale není radno podceňovat, zvláště pokud má nepřítel možnost se beztrestně zformovat nedaleko vaší základny. Pokud nepřítel zvolí tankový obchvat po pláži, nemusíte mít dost palebné síly, abyste pochytali všechny tanky.
…
Hover
Ship
Intelligently controlled boats do more harm than hovercrafts. Hovers perform good only in huge quantities (sometimes in small also, if both sides neglected naval combat).
Chytře ovládané lodě nadělají více škody než vznášedla. Ta účinkují jen v obrovských množstvích (v malých někdy také, pokud obě strany zanedbávají námořní boj).
…
Huge number of tactics
Množství taktik
…
This map will probably get a special article about tactics.
Této mapě se pravděpodobně budu věnovat ve speciálním článku.
NOTA Supreme Battlefield (32×32) differ in size except by the fact that water has no metal, which strongly reduces the incentive to build ships and fight for the sea. For 4v4 match it is the ideal map.
NOTA Supreme Battlefield (32×32) se liší kromě velikosti také tím, že ve vodě nemá žádný kov, což velmi silně zmenšuje motivaci stavět lodě a bojovat o moře. Pro mače 4v4 je to však ideální mapa.
Kill the enemy by horde of ground troops? OR Fight both sea and land? …that is the question.
Zda nepřítele převálcovat zezačátku společnými silami pozěmních vojsk nebo bojovat současně na moři i na souši, toť otázka.
…
Bot
Veh
South coast soon becomes blocked, but the annoying presence of ships usually causes that you will appreciate the speed and armor of tanks. Bots are still needed couse they are inexpensive, but they are a bit easy targets for the ships, especially in larger quantities.
Jižní pobřeží se brzy ucpe, ale otravná přítomnost lodí většinou způsobí, že spíš oceníte pancíř a rychlost tanků. Boti jsou stále potřeba a jsou levní, ale pro lodě jsou snadné cíle, zvlášť ve větším množství.
…
Hover
Ship
Among the cliffs is not enough space (chance for hovers), but boats rule at the end.
Mezi útesy není dost místa, přesto nakonec rozhodují dobře manévrované těžké lodě.
…
Playing against newbies
Hra proti nováčkům
…
New players (and not only they) are having a big problem to choose the right combination of various components of army for the current military situation. You can succeed with a surprisingly powerful assault on the land, or very early build of some really heavy warship (usually BattleCruiser).
Noví hráči (a nejen oni) zde mají velký problém zvolit správnou kombinaci různých složek armády pro danou situaci. Uspět tak můžete jak překvapivě silným výpadem po souši, tak brzkým zkonstruováním nějaké fakt husté válečné lodi.
…
Here you can see how I was beaten by Godde’s ships. Although I defended a hovercraft attack surprisingly, managed to build battlcruiser and even after I cleaned part of his base, eventually Godde beaten me on the water with his enormous material superiority. The only pity is that my Battlecruiser (not set in the factory on “hold position” mode) suicidly left the shore. Such actions brings GAME OVER faster that it was. I destroyed hostile Battlecruiser with the submarine, but then small boats killed my command tower in few seconds.
Tady se můžete podívat, jak mě Godde umlátil loděma. Ačkoliv jsem překvapivě ubránil útok vznášedel, stihl postavit battlcruiser a dokonce po zemi umázl kousek jeho základny, nakonec mě Godde na vodě umlátil svou obrovskou materiální převahou. Jediná škoda je, že se můj battlecruiser (továrně NEnastaven na “hold position”) vydal na sebevražedný výjezd od břehu a celý konec urychlil. Nepřátelský battlecruiser jsem sice zničil ponorkou, ale vzápětí mi malé lodě dostřílely command tower.