Rozmanitý terén s velkým množstvím taktických možností.
…
Bot
Veh
Robots rule the mountains and only plains have a bit of space for vehicles. This stat also depends on whether you’re playing the usual East vs. West struggle or less frequent North vs. South one.
Roboti vládnou pohoří a pouze na planinách mají vozidla trochu prostoru. Záleží také na tom, zda hrajete obvyklý boj západ vs východ nebo méně častý sever vs jih.
…
Occupy the nearest hill above the base
Obsadit nejbližší kopec nad základnou
…
High points are the most important places on the map, so concentrate on them. Hammers_ARM/Thuds_CORE robots are the best for the job. Defend themselves against up to twice the odds. Conversely, if you are trying to conquer the hill, attack from multiple directions or ask for support of the Air Force. On the hill groups of robots collected on small space are easy targets for antiground airstrikes.
Vysoko položená místa jsou opěrné body vašeho postupu, takže se soustřeďte jen na ně. Hammer_ARM/Thud_CORE jsou nejlepší roboti pro takovou práci. Ubrání se až proti dvojnásobné přesile. Naopak pokud kopec dobýváte, zaútočte z více směrů nebo požádejte o podporu letectvo. Na kopci nahňácané skupinky robotů jsou snadné cíle pro protipozemní nálety.
The basic version of the popular NOTA map. It is a clone of map from Supreme Commander (commercial follower of TA), and I think that I would not brag, if I say: This map is the only achievement that SC provided the world of strategy games.
Základní verze nejoblíbenější NOŤÁcké mapy. Jedná se o klon mapy ze Supreme Commandera (komerčního pokračovatele TA) a myslím, že nebudu kecat, když prohlásím, že tato mapa je jediným výdobytkem, který SC poskytlu světu strategických her.
…
2-20
20
– peperating
– porc-index
1v1
2v2
3v3
6p+
Tourney
Turnaj
Турнир
FFA
KOTH
Bugs
Brouci
Жуки
++
+++
o
---
+++
---
+
-
Natural bridge
Přírodní most
…
Long and relatively narrow battlefield – its overcoming is a condition to harm enemy by the ground attack. You can affect the ongoing battle from the two neighboring seas (within a certain distance from the enemy base).
Dlouhé a relativně úzké bitevní pole, jehož překonání je podmínkou, abyste nepříteli uškodili po zemi. Zde probíhající bitky lze ovlivnit z obou sousedních moří (do určité vzdálenosti od nepřátelské základny).
…
Sea with Bay
Moře se zátokou
…
= “The easier one,” for the conquest. The natural protection of the surrounding cliffs ensure that even if the enemy butcher push you into the defensive, you wont lost the harbor.
= “To lehčí” na dobytí. Přirozená ochrana okolních útesů zajistí, že i když je nepřítel kabrňák a zatláčí vás do defenzívy, nezničí vám přístav.
…
The sea with long beach
Moře s dlouhou pláží
…
= “The harder one”. It is recommended to try to conquer it as well, but often it is not possible. Mobile antiship defense utilized to repel enemy (water)attacks can be useful in the fight on the “bridge”. From this side also come hovercraft and air-dropping raids, particularly along the edge of the map.
= “To těžší”. Je doporučeno se ho pokusit dobýt také, ale často to není možné. Mobilní protilodní obrana využitá na odražení nepřátelských vodních útoků se pak může hodit i v boji na “mostě”. Z této strany také přicházejí přepady vznášedel a letecké výsadky, zvláště podél okraje mapy.
…
Bot
Veh
Little space for ground troops is soon clogged. Light artillery and mobile flaks/SAMs can be although certainly used, but the main fighting force is born usually of robots. Tank attacks here should not to be underestimated, especially if the enemy have opportunity to emerge near your base. If the enemy chooses tank bypass by the beach, you may not have enough firepower to round up all the tanks.
Malý prostor pro pozemní jednotky se brzy ucpe. Lehkou artilerii a flaky/samy sice jistě použijete, ale hlavní bojovou sílu ponesou obvyklí roboti. Tankové útoky zde ale není radno podceňovat, zvláště pokud má nepřítel možnost se beztrestně zformovat nedaleko vaší základny. Pokud nepřítel zvolí tankový obchvat po pláži, nemusíte mít dost palebné síly, abyste pochytali všechny tanky.
…
Hover
Ship
Intelligently controlled boats do more harm than hovercrafts. Hovers perform good only in huge quantities (sometimes in small also, if both sides neglected naval combat).
Chytře ovládané lodě nadělají více škody než vznášedla. Ta účinkují jen v obrovských množstvích (v malých někdy také, pokud obě strany zanedbávají námořní boj).
…
Huge number of tactics
Množství taktik
…
This map will probably get a special article about tactics.
Této mapě se pravděpodobně budu věnovat ve speciálním článku.
NOTA Supreme Battlefield (32×32) differ in size except by the fact that water has no metal, which strongly reduces the incentive to build ships and fight for the sea. For 4v4 match it is the ideal map.
NOTA Supreme Battlefield (32×32) se liší kromě velikosti také tím, že ve vodě nemá žádný kov, což velmi silně zmenšuje motivaci stavět lodě a bojovat o moře. Pro mače 4v4 je to však ideální mapa.
Naval combat disappears, but no need to be sorry. For ground units it is paradise.
Zmizí námořní boj, ale to vám nemusí být líto. Pro pozemní jednotky to je ráj.
…
Bot
Veh
Each unit of land here find its place and bots are in the later stages of the game better only because of blocked map..
Každá pozemní jednotka zde najde své uplatnění a boti jsou v pozdějších fázích hry výhodnější pouze kvůli ucpání mapy.
…
Fast attacks on the wings
Rychlé útoky na křídlech
…
Here you can take full advantage of the possibility of tanks ability to quickly attack enemy from side. There’s enough space.
Zde lze naplno využít možnost tanků rychle z boku zaútočit na nepřítele. Místa je dost.
…
Combining of Air-force
Kombinování letectva
…
Planes are important and indispensable on every map, but here you try more combinations. Whether you scout, prosecute, hunt, or just bombing and transports.
Letadla jsou důležitá a nepostradatelná na každé mapě, zde si však vyzkoušíte více jejich kombinací. Ať už prozkoumáváte, stíháte, lovíte, bombardujete nebo jen transportujete.
United sea and lack of land connections with the enemy base priorities completely change the species composition of armies.
Spojené moře a absence pozemního spojení s nepřátelskou základnou naprosto mění priority druhového složení armád.
…
Bot
Veh
Both types of ground forces are more suitable as an additional support unit. If you are fans of mobile airborne war with this principle you can only succeed with a small number of players (1v1, 2v2 max). Robots are also occasionally useful as a quick and inexpensive meatshield against hostile hover spam. Vehicles are good for mobile coastals or flaks.
Oba druhy pozemních armád se hodí spíše jako dodatečné podpůrné jednotky. Pokud jste fanoušci mobilní výsadkové války, lze s tímto principem uspět pouze při malém počtu hráčů (1v1, max. 2v2). Roboti se také občas hodí jako rychlý a levný meatshield proti nepřátelskému vznášedlovému spamu. Vozidla zas poskytují mobilní protipancéřové kanony nebo flaky.
…
Hover
Ship
Boats rule. Hovercrafts are used only to intimidate, as service guys, spare warriors with submarines or pursuers of abandoned enemy cruisers.
Lodě, ty vládnou. Vznášedla slouží pouze k zastrašování, jako servisáci, náhradní bojovníci s ponorkami nebo pronásledovatelé opuštěných nepřátelských křižníků.
…
Teamwork
Týmová spolupráce
…
Cooperation in teams such as the construction of the first port or the sharing of excess metal are the main parameters determining the success of the first naval battles – at least from the economic aspect. Skill in dealing with the boat is the second thing. But lost of the ship hurts more. There are few ships, they are expensive and the loss of each of them u will feel very much in fight.
Kooperace v týmu například při stavbě prvního přístavu nebo sdílení přebytečného kovu jsou hlavní parametry rozhodující o úspěchu prvních námořních soubojů – alespoň z ekonomické stránky. Šikovnost při boji je druhá věc a u lodí je prostě jen více poznat – je jich pár, jsou drahé a ztráta každé z nich je dost zřetelně poznat.
Kill the enemy by horde of ground troops? OR Fight both sea and land? …that is the question.
Zda nepřítele převálcovat zezačátku společnými silami pozěmních vojsk nebo bojovat současně na moři i na souši, toť otázka.
…
Bot
Veh
South coast soon becomes blocked, but the annoying presence of ships usually causes that you will appreciate the speed and armor of tanks. Bots are still needed couse they are inexpensive, but they are a bit easy targets for the ships, especially in larger quantities.
Jižní pobřeží se brzy ucpe, ale otravná přítomnost lodí většinou způsobí, že spíš oceníte pancíř a rychlost tanků. Boti jsou stále potřeba a jsou levní, ale pro lodě jsou snadné cíle, zvlášť ve větším množství.
…
Hover
Ship
Among the cliffs is not enough space (chance for hovers), but boats rule at the end.
Mezi útesy není dost místa, přesto nakonec rozhodují dobře manévrované těžké lodě.
…
Playing against newbies
Hra proti nováčkům
…
New players (and not only they) are having a big problem to choose the right combination of various components of army for the current military situation. You can succeed with a surprisingly powerful assault on the land, or very early build of some really heavy warship (usually BattleCruiser).
Noví hráči (a nejen oni) zde mají velký problém zvolit správnou kombinaci různých složek armády pro danou situaci. Uspět tak můžete jak překvapivě silným výpadem po souši, tak brzkým zkonstruováním nějaké fakt husté válečné lodi.
…
Here you can see how I was beaten by Godde’s ships. Although I defended a hovercraft attack surprisingly, managed to build battlcruiser and even after I cleaned part of his base, eventually Godde beaten me on the water with his enormous material superiority. The only pity is that my Battlecruiser (not set in the factory on “hold position” mode) suicidly left the shore. Such actions brings GAME OVER faster that it was. I destroyed hostile Battlecruiser with the submarine, but then small boats killed my command tower in few seconds.
Tady se můžete podívat, jak mě Godde umlátil loděma. Ačkoliv jsem překvapivě ubránil útok vznášedel, stihl postavit battlcruiser a dokonce po zemi umázl kousek jeho základny, nakonec mě Godde na vodě umlátil svou obrovskou materiální převahou. Jediná škoda je, že se můj battlecruiser (továrně NEnastaven na “hold position”) vydal na sebevražedný výjezd od břehu a celý konec urychlil. Nepřátelský battlecruiser jsem sice zničil ponorkou, ale vzápětí mi malé lodě dostřílely command tower.
“The dangerous” mountain range, especially around the crater, because armies from plains like to extend their battles here.
To nebezpečnější horstvo, zvláště v okolí kráteru, protože zde do bitevních půtek rády zasahují i armády z pláně.
…
Southern mountains
Jižní hory
…
“The safer” mountains. Terrain here emulates the struggle on the wall and the game occasionally hangs here. After a long time without a fight somebody try some new technology … and wow, it “un-hangs” again. Also, here are good positions for blasting plain.
Terén zde emuluje boj na hradbách a hra se zde občas zasekne. Po dlouhé době bez boje však někdo vyzkouší nějakou novou technologii… a ejhle, od se to zas odsekne. Také se odtud dobře ostřeluje pláň.
…
Plain
Pláň
…
Here ride a dangerous tank brigades. There are two broad ways into each base that are used by these highly mobile assailants.
Zde se prohánějí nebezpečné tankové brigády. Z obou základen na ni vedou dvě široké cesty, které tito vysoce mobilní útočníci využívají.
…
Bot
Veh
Both types of army balanced.
Oba typy armády jsou rovnocenné.
…
Cooperation of distant battlefields
Kooperace vzdálených bojišť
…
Here you can see the output of co-operated fight very much. Just realize if my situation is stable, I can occasionally send to allies 20-30 peewee_ARM/ak_CORE squad. It has not just a battle dimension – for weaker enemy character it has psychological impact (“omg, two players are attacking me!!! ill move on previous wall!”).
K rozhodnutí nějaké urputného boje stačí, když na na jedné straně začne spolupracovat více hráčů. Prostě si uvědomím, že u mě je situace stabilní a občas pošlu spojenci 20-30 peewee_ARM/a.k._CORE do útoku a ono to nemá jen bojový rozměr – na slabší nepřátelské povahy to má i psychologický dopad (sakra, útočí na mě dva hráči, stáhnu se o jednu hradbu zpět!).